#Spanish websites ?
There are inherent problems with writing content for websites that
are not written in your native tongue – how do you know what to say?
If you have Spanish based business and are trying to attract UK clients contact North Devon Web and ask them to have a look at your site to see if you are getting your message across.
The language you decide to communicate
your thoughts and product details in on a web based medium must be of a
standard that enables the viewer to understand what you are trying to
say. Human language is highly complex and is based on a set of rules
where symbols, expression and sound have meaning. Business keywords are
simply created by creating an infinite number of possible descriptions
from a combination of different expressive elements.
The art of language and communication has been shackled.
Si usted tiene negocio basado españolas y están tratando de atraer a los clientes del Reino Unido de contactos de North Devon Web y pedirles que echar un vistazo a su sitio para ver si usted está recibiendo el mensaje.
El idioma que decida comunicar en la web debe ser de un nivel que permite al espectador a entender lo que está tratando de decir. El lenguaje humano es muy complejo.
El idioma que decida comunicar en la web debe ser de un nivel que permite al espectador a entender lo que está tratando de decir. El lenguaje humano es muy complejo.
Creating good solid business keywords is not a decorative process it is a complicated exercise. Juxtaposing words together is a bit like
creating a collage, the mind always tries to create a narrative when
confronted with the written word. The main problem is creating a text
that not only makes sense but is also effective in attracting good
search engine placement. All this weight and burden the written word
carries somehow devalues the purity and the the soul of written
conversation, making us slaves to the likes of Google.
Words taken out of context lose their meaning. Publishing documents that contain controversial language puts the author at risk. Any constructed environment can promote alienation, but it can also enhance communication to form a quasi-organic platform for human interaction, unless of course Google disapproves of the dialogue.
This emphasis on words as a search engine tool has in many respect
created a censorship, we can only use language in a manner that Google
prescribes to gain a placement in their searches. The very nature of
language has been changed an altered to accommodate this new set of
rules. Closing the door on non-conformity.
The fact that most of us have an on-line persona suggests that computer
communication enables us to visit places and have discussions with
people we would normally avoid. We are engaging in the pseudo-anonymous
system/society. Underground activities have long since migrated out of
analog media (the printed word, film etc.) into 'this world'. This
world has evolved into a global system with multiple layers in which
new authorities compete to control its uses; platform wars, chip races,
and operating system alliances etc. The pseudo-identity of the user is
being exposed; law is punishing non-conformity, censorship and the
rules of globalization have invaded the system. The Klondike Spirit has
taken over the open system and turned it into the homogenized high
street we all know. The art of language and communication has been
shackled.
(A non-homogeneous system,
whose terms and relationships are not constant, allows language to
break up, to stumble over the rules of its grammar, by necessity it has
to respond radically to other linguistic components, creating a new
linguistic order and syntax. )
Comments
Post a Comment